Tensiunile diplomatice dintre Rusia și Ucraina au atins un punct maxim, la care mulți nu doreau să se ajungă. Izbucnirea războiului va face ca oamenii să își părăsească patria mamă pentru a-și salva viața. Când fac referire la acești oameni, mulți îi numesc fie emigranți, fie imigranți. Trebuie precizat că cele două substantive au sensuri diferite și NU SUNT sinonime.
De foarte multe ori, oamenii folosesc termenii „emigrant” și „imigrant” ca sinonime, însă, în realitate, cuvintele au sensuri diferite. Potrivit specialiștilor în lingvistică, putem vorbi de emigrare atunci când folosim cei doi termeni, însă trebuie să avem grijă felul în care îi utilizăm.
Conform Dictionarului Explicativ al Limbii Romane, emigrarea se referă la (oameni sau colectivității umane) „a pleca din țara de origine și a se stabili definitiv sau temporar în alta, forțat de împrejurări sociale, politice, economice”. Drept urmare, verbul a emigra este sinonim cu verbul a se expatria.
De cealaltă parte, imigrarea se poate folosi atunci când privim din altă perspectivă, adică dinspre țara de adopție a unui migrant. Așadar persoanele care ajung în noua țară sunt imigranți, dar în momentul când au plecat din țara natală au fost emigranți. Cu alte cuvinte, mai simplu, un migrant este emigrant la plecare și imigrant la destinație.
Dacă vorbim despre un român care pleacă în Germania, atunci ne referim la el ca emigrant. Dacă ne referim despre un cetățean care a părăsit România și s-a stabilit în Germania ne referim la el ca imigrant.
Migrarea, pe de altă parte, se referă la acele persoane care se mută dintr-un loc în altul, fără a se stabili neapărat undeva. Astfel că aceștia se numesc migranți.
Dacă este să privim în istorie, în cazul în care va izbucni războiul în Ucraina, vor fi multe persoane care vor emigra pentru a-și salva viața. Din păcate, în trecut acest lucru a mai fost văzut și în alte zone ale lumii, iar oamenii își lasă toată agoniseala de viață din cauza unor lideri orbiți de putere.
Foto: Pexels.com