Cele mai frumoase proverbe și zicători italiene
Fiecare limbă de pe planetă are propriile sale proverbe și zicători. Cele italienești au frumusețea lor și constau în trăirile diferite care au fost transpuse în fel de fel de citate. Indiferent de țară, toate proverbele și zicătorile au fost influențate de tradițiile locale și au fost transmise din generație în generație.
Proverbe și zicători italiene
Limba italiană se aseamănă foarte mult cu limba română. Cuvintele se citesc la fel cum sunt scrise, iar multe dintre ele sunt ușor de reținut. Redactorii shtiu.ro vă prezintă o serie de proverbe și zicători italiene, care ar putea fi folosite și la noi.
Chi mangia solo crepa solo – „Cine mănâncă singur moare singur”
Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano – „Cine merge încet, merge sănătos. Cine merge sănătos, merge departe”
Tutti i nodi vengono al pettine – „Orice nod în pieptene s-agață”
Amor vecchio non fa ruggine – „Dragostea veche nu ruginește”
Alla nascita dell’amore gli amanti parlano del futuro; al suo declino parlano del passat – „La început de dragoste vorbesc îndrăgostiții despre viitor, la sfârșit despre trecut”.
Non c’è due senza tre – „Nu există doi fără trei”
’Fai una montagna di ciottoli. – „A face un munte dintr-o pietricică”
Alte proverbe și zicători italiene
- Cine n-are curaj, trebuie să aibă picioare bune.
- Numai câinii şi împăraţii nu închid uşile.
- Pomul se cunoaște după fructe.
- Înainte de a deschide gura, asigură-te că e conectată la creier.
- Vorbeşte puţin, ascultă mult şi niciodată nu vei greşi.
- Dintre vicii, avariţia e regină.
- Nu există câine atât de trist încât să nu dea din coadă.
- După încheierea jocului, şi regele, şi pionul merg în aceeaşi cutie.
- Nu există dragoste aşa cum este prima iubire.
- Cine nu iubeşte vinul, femeia şi cântecul frumos, acela-i un prost mare, nicidecum un virtuos…
Limba italiană este vorbită oficial în patru state: Italia, Vatican, San Marino și Elveția (împreună cu franceză, germană și retoromană).
Limba italiană are mai multe dialecte, însă cea standard este cea folosită în Toscana. Potrivit specialiștilor în lingvistică, acesta se aseamănă cu româna în proporție de 77%. Similitudinea se caracterizează prin păstrarea consoanelor și vocalelor duble și accentului cu rolul distinctiv.
Foto: Pexels.com