Simona Halep este una dintre cele mai cunoscute sportive din România și din lume. Fostul număr 1 mondial la tenis a câștigat două turnee de Grand Slam: Roland Garros și Wimbledon, rămânând astfel pentru totdeauna în istoria „sportului alb”. Numele tenismenei a fost aclamat peste tot în lume, însă puțini știu să îl pronunțe corect.
Simona Halep s-a născut pe 27 septembrie 1991, la Constanța. Sportiva noastră este de origine aromâncă și face parte din cea mai respectată ramură a machedonilor din România, numită cipani.
Ei sunt cei mai puternici machedoni. Sunt puternici și respectați de toată comunitatea noastră. Nu pentru faptul că sunt bogați, ci pentru că păstrează cu sfințenie tradițiile machedonilor și nu se abat niciodată de la ele, a precizat un aromân sub anonimat pentru Sportnews.ro.
Simona Halep a atins vârful carierei în anii 2017 și 2018, când a încheiat sezonul regulat WTA pe primul loc. Sportivă a mărturisit că este emoționată când publicul îi strigă numele și nu o deranjează că nu îl rostește corect. Într-o intervenție la sport.ro, tenismena a explicat că numele Halep se pronunță cu accent pe ultima vocală „e”, și nu pe prima, „a”, cum o fac mulți dintre români. Explicația este una simplă, așa se pronunță în limbajul comun al machedonilor.
Simona a explicat cum se pronunta corect numele ei de familie: „Fiecare zice cum poate, dar se pronunta altfel” VIDEO pe www.sport.ro
Aromânii sunt o ramură a poporului român de la sud de Dunăre. Potrivit datelor oficiale, în România, trăiesc între 100 și 200 de mii de machedoni, fiind concentrați în Dobrogea, Brăila, Călărași, Ialomița, București, Ilfov, Timișoara și Craiova. O cifră exactă a acestora este greu de dat din cauza căsătoriilor mixte, de-a lungul timpului. Printre cei mai cunoscuți aromâni din istoria țării noastre se numără Gică Hagi, Cristian Gațu, Toma Caragiu, Sergiu Nicolaescu, Ion Caramitru, Lucian Blaga, Octavian Goga, Nicolae Iorga, etc.
Potrivit istoricilor, aromâna (macedoromâna) este un dialect al limbii române. Filologii spun că nu este corect să spunem că traducem din aromână în limba română, fiindcă nu poti traduce în aceeaşi limbă. Termenul corect este “transpunere”.
Aromânii (numiți în România și români macedoneni, macedoromâni, macedono-vlahi sau, mai popular, machedoni) sunt o ramură a latinității răsăritene, alături de dacoromâni, meglenoromâni și istroromâni. În Grecia, chiar dacă li se spune vlahi (români), în mediul academic oficial se consideră pe nedrept „greci antici” sau „greci antici latinizați”, potrivit Wikipedia.org.
Foto: Wikipedia.org