Limba română este plină de expresii greu de tradus în alte limbi ale lumii. Fiecare dintre ele are o istorie și de-a lungul timpului multe s-au pierdut și au dispărut din limbajul de zi cu zi. Cei care le mai folosesc încă sunt bunicii noștri. Una dintre aceste expresii este și faimoasa „moaș-ta pe gheață”.
Dacă stăm să ne gândim la copilăria noastră, cu siguranță ne aducem aminte de o trăznaie care era urmată de o semi-înjurătură a bătrânilor. Fie că aruncam mingea la vecini și le stricam florile, fie că le furam cireșele sau caisele abia coapte, întreaga întâmplare se lăsa cu o mustrare și, după caz, o înjurătură.
„Moaș-ta pe gheață” reprezintă una dintre acele expresii care stârnesc curiozitatea tinerilor din ziua de azi. Intonația, dar și contextele în care era folosită în trecut, erau similare unei înjurături. Uneori se combina și cu verbe, de exemplu „du-te-n moaș-ta pe gheață” sau „dă-te-n moaș-ta pe gheață”.
Se pare că această mustrare verbală ar fi una specifică locuitorilor din Bucovina. În această zonă a României, „moș/moșică” sunt sinonime pentru „bunic/bunică”. De asemenea, poate reprezenta și femeia care ia parte sau ajută la nașterea unui copil. Cu toate acestea, expresia este folosită în majoritatea zonelor țării. Unii susțin că ar însemna „ia mai lasă-mă în pace” sau o trimitere subtilă la origini. „Pe gheață” poate fi o formulare eufemistică a acțiunii violente. Expresia mai poate fi interpretată și ca un blestem. Să alunece pe gheață moașa care ar trebui să ajute la nașterea ta. Să se întâmple ceva rău și să nu te mai naști.
Astfel, potrivit Dilema Veche, în Micul dicţionar academic, expresia este reluată și termenul „gheață” capătă o tentă pozitivă.
„Exprimă simpatie și admirație pentru cineva (care a rezolvat cu istețime o situație dificilă)”.
De-a lungul anilor, semnificația expresiei „moaș-ta pe gheață” nu s-a schimbat, însă este o formulă de ocară care nu conține cuvinte vulgare sau scene agresive.
Expresii românești greu de înțeles în orice alt grai
Ești beton! („You are concrete!” tradus în engleză)
Ești varză!
I-a picat fața!
Freacă menta
Dai cu mucii-n fasole
Face din rahat bici
Tace ca porcu-n păpușoi
Foto: abcnews.go.com