Cine a auzit de hitul „Rumenye, Rumenye”, care în traducere înseamnă „România, România”? Melodia în indiș a fost lansată în Statele Unite ale Americii, în anul 1941, de către un artist evreu ce s-a născut în estul Europei, în Belarus.
În timpul celui De-al Doilea Război Mondial, viața în Statele Unite ale Americii își vedea cursul firesc întrucât conflictul se purta pe alte continente. Și aceea era perioada când mulți dintre americani au auzit despre o țărișoară situată în estul Europei numită România. Totul, datorită unei melodii.
Aaron Lebedeff, un artist evreu a lansat în anul 1941 melodia „Rumenye, Rumenye”, un cântec săltăreț în care solistul cânta frumuseţea plaiurilor mioritice. Ce spuneau versurile în limba indiș (dialect sudic al limbii germane, vorbit de aproximativ 3.000.000 de evrei în toată lumea)? Că în România se găsește cea mai bună mâncare, cel mai bun vin și, evident, cele mai frumoase femei, notează publicația adevarul.ro.
Versurile cântecului „Rumenye, Rumenye” conţin cuvinte româneşti pe care Aaron Lebedeff le pronunță stricat, cum ar fi: „mamaligele”, „pastramele”, „mașlini” sau „brinze”. Melodia a intrat la acea vreme în topurile americane.
Artistul Aaron Lebedeff, mare iubitor de România, a murit în anul 1960 în Statele Unite ale Americii. Acesta este îngropat în cimitirul Mount Hebron din New York.
Dat fiind că Ţările Române au fost sub ocupaţie otomană sute de ani, acest gen muzical a pătruns încă din cele mai vechi timpuri în spaţiul carpato-danubiano-pontic.
Se spune că melodiile cu iz oriental ar fi apărut în ţările române în vremea domniilor fanariote (fanarioţii erau membri ai familiilor aristocratice grecești sau aromâne care locuiau în cartierul Fanari din Istanbul şi care cuceriseră o mare influență politică și adunaseră averi considerabile în cursul secolului al XVII-lea. Tocmai de aceea, unii dintre aceştia au fost numiți domnitori -voievozi- ai Țărilor Române Moldova și Țara Românească).